Skip to content
Home » Анализ известной речи » Знаменитая речь Мартина Лютера Кинга “У меня есть мечта”(“I have a dream”): подробный анализ

Знаменитая речь Мартина Лютера Кинга “У меня есть мечта”(“I have a dream”): подробный анализ

Речь Мартина Лютера Кинга-младшего “У меня есть мечта”, произнесенная в Вашингтоне в 1963 году вошла в историю, как одна из самых знаменитых речей мира.


Чтобы понять ее истинный смысл, нужно окунуться в историю США, в те далекие события, которые предшествовали такому важному историческому событию, как марш на Вашингтон и произнесение известной на весь мир “I have a dream”.

Важно прочувствовать истоки и причины данного выступления. И, конечно, чтобы понять смысл речи, нужно понять оратора: что это за человек, какие у него взгляды, какое образование. Поэтому, прежде чем приступить к подробному анализу речи и разбору стилистических приемов, которые использовал Кинг, для начала изучим краткую биографию Мартина Лютера Кинга-младшего.

Биография Мартина Лютера Кинга-младшего

Биография Мартина Лютера Кинга-младшего
Мартин Лютер Кинг-младший

Фото: tdn.com

Мартин Лютер Кинг-младший – американский активист и общественный деятель, лидер движения за гражданские права чернокожего населения в США. Началом его публичной деятельности стало участие в бойкоте автобусных линий в Монтгомери в 1955 году, это была мирная акция протеста за отмену дискриминационных мер в общественном транспорте.


Мартин Лютер Кинг боролся за расовое и экономическое равенство и справедливость, при этом был сторонником исключительно ненасильственного сопротивления. Помог организовать такие массовые движения, как марш протеста за избирательные права чернокожих от Сельмы до Монтгомери, а также марш на Вашингтон 1963 года, на котором и выступил со своей знаменитой речью «У меня есть мечта».


Мартин Лютер Кинг родился 15 января 1929 года в Атланте в семье пастора. Уже в школьные годы стал проявляться его ораторский талант: мальчик входил в школьный дискуссионный клуб, участвовал и побеждал в соревнованиях по ораторскому искусству. Кинг был очень способным учеником и в свои 15 лет смог поступить в колледж Морхауз. Закончив колледж в 19 лет и получив степень бакалавра искусств в социологии, Мартин Лютер Кинг продолжил изучать богословие, поступив в духовную семинарию Крозер в Честере, которую закончил в 1951 году со степенью бакалавра богословия. Далее проходил обучение в Бостонском университете и в 1955 году получил степень доктора философии.

Во время учебы он был пастором в бостонских религиозных собраниях, часто встречался с другими служителями церкви для обсуждения социальных проблем современности и написания проповедей.

Несомненно, у Мартина Лютера Кинга был врожденный талант к ораторскому искусству, но без постоянной работы над собой, без обучения и развития своих способностей, не было бы того Кинга, которого знает весь мир. Он сам неоднократно подчеркивал важность получения образования, Кинг каждый семестр на протяжение 3-х лет проходил курсы по богословию в духовной семинарии Крозер.

К 1963 году, благодаря организации ненасильственных акций протеста против ограничений прав чернокожего населения, за Мартином Лютером Кингом закрепилась слава национального героя.
За свои труды, а именно за мирный, ненасильственный подход к борьбе за расовую справедливость, в 1964 году Кинг получил Нобелевскую премию.

Мартин Лютер Кинг-младший был убит 4 апреля 1968 года, оставив наследие в виде прогресса в сфере гражданских прав в США.

“У меня есть мечта” – известная на весь мир речь Мартина Лютера Кинга

“Я рад сегодня вместе с вами стать участником события, которое войдет в историю, как величайшее шествие за свободу в истории нашей Родины.”


Так начинается знаменитая речь Мартина Лютера Кинга “I have a dream“.

Около 300 тысяч человек прошли маршем к мемориалу Линкольну в городе Вашингтон, где Мартин Лютер Кинг и произнес свою речь 28 августа 1963 года.

Спустя 100 лет после внесения поправок в Конституцию США об отмене рабства, о равенстве перед законом и возможности голосовать вне зависимости от расовой принадлежности, афроамериканцы продолжали сталкиваться с дискриминацией, ущемлением прав и унижениями. Особенно остро эта проблема была выражена на юге страны.

Конечно, в тот день, 28 августа, участники марша – более 250 тысяч человек, из которых 80% было чернокожего населения, ждали, даже скорее жаждали услышать именно такую речь и внимали каждому слову Кинга.

Для оформления презентаций, печатных материалов, публикаций, для создания логотипов, визиток, инфографики рекомендую воспользоваться программой Canva. Это очень простой и удобный визуальный редактор «все в одном». Тысячи профессиональных шаблонов, изображений и других качественных элементов станут отличной отправной точкой в воплощении ваших лучших идей.

Анализ речи Мартина Лютера Кинга-младшего “У меня есть мечта”

Формат текста речи Мартина Лютера Кинга довольно простой. Весь текст можно условно разбить на 2 части:

  • в первой части перед нами открывается картина американского кошмара, полная несправедливости и унижения человеческого достоинства. Эта часть о прошлом и сегодняшнем дне (28 августа 1963 г.). Кроме этого,в первой части своего выступления Кинг призывает людей к действию:

“Не успокоиться нам, пока Негр не перестанет перебираться лишь из маленького гетто в гетто побольше. Нет, нам не успокоиться, пока детей наших не перестанут лишать индивидуальности и чувства собственного достоинства безжалостные надписи «Только для белых»…

“Не по карману нам роскошь успокоения и транквилизатор постепенной отмены рабства. Пробил час претворить в жизнь обещания демократии.”
  • вторая часть речи – это взгляд Кинга на светлое будущее США, его мечта, его надежда и вера в равенство и справедливость для всех людей вне зависимости от цвета кожи:

“Сегодня, друзья мои, несмотря на все проблемы настоящего и грядущего, я говорю вам: «Есть у меня по-прежнему мечта!» Мечта, что корнями глубокими восходит к американской мечте.”

Мартин Лютер Кинг в своей речи использовал разнообразные риторические приемы, фигуры речи и тропы. Далее в статье рассмотрим каждый прием подробно.

Конечно, текст речи в оригинале (на английском языке) и перевод на русский будут отличаться. Точно также будут отличаться примеры использования в речи тех или иных фигур и троп. Поэтому постараюсь включить в анализ речи отрывки из обоих вариантов.

Подробнее о том, что такое фигуры и тропы можете прочитать в статье “Как написать убедительный текст: приемы в риторике, фигуры и тропы.”

Тропы

Тропы применяются для того, чтобы усилить образность и выразительность речи.
Мартин Лютер Кинг использовал два вида троп: аллюзию и метафору.

Аллюзия – некий намек, аналогия или отсылка к общеизвестному историческому событию, это также может быть крылатая фраза, высказывание или цитата.

Впервые, аллюзия в речи Кинга “У меня есть мечта” встречается сразу после вступительного предложения – это отсылка к Прокламации об освобождении рабов 1863 года, которой предшествовал указ Президента США Авраама Линкольна об отмене рабства. Символично, не правда ли? Ровно 100 лет назад произошло важное историческое событие под руководством Линкольна, у мемориала которому и выступал Мартин Лютер Кинг в 1963 г.:

“Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation.”

“Сотню лет тому назад рукой великого американца, монумент которому символично возвышается над нами в этот день, был подписан манифест об освобождении рабов.”

Данный отрывок также является отправной точкой, это начало повествования, с указанием даты и места происходящего события.


Среди англоязычных ораторов пользовались особой популярностью отсылки к Шекспиру и к Библии, что, как раз, и сделал Мартин Лютер Кинг при написании текста своей речи.


“Это знойное лето оправданного недовольства цветного населения не закончится, пока не наступит бодрящая осень свободы и равенства.”

“This sweltering summer of the colored people’s legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.”


Это очень искусная аллюзия, отсылающая нас к пьесе Уильяма Шекспира “Ричард III”, которую так тонко применил в своей речи Мартин Лютер Кинг. Вот так звучат строки из самой пьесы:

“Итак, преобразило солнце Йорка

В благое лето зиму наших смут.

И тучи, тяготевшие над нами,

Погребены в пучине океана.”


Кинг в своей речи часто ссылается на Библию, что, конечно, закономерно и неудивительно, ведь он был пастором:

1. “It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.”

“Сей указ лучезарный обещал положить конец кромешной тьме их мучительного плена.”
Аллюзия на Псалом 30, стих 5: “Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне; ибо Ты крепость моя.”


2. “No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream.”

“Нет, не спокойны мы, и нам не успокоиться, пока не забьет ключом источник справедливости и праведности.”
Амос 5:24: “Пусть, как вода, течет суд, и правда – как сильный поток!”

3. “I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.”

“Есть у меня мечта: однажды все долины превратятся в озера, все холмы превратятся в высоты, все горы превратятся в равнины, пути ухабистые станут ровными, пути извилистые станут прямыми, величье Господа Бога нашего воссияет и весь род человеческий сможет его лицезреть.”
Книга пророка Исаия 40: 4-5: “Всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими;и явится слава Господня, и узрит всякая плоть спасение Божие; ибо уста Господни изрекли это.”

4. “And when this happens, . . . we will be able to speed up that day when all of God’s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual.”

“И когда случится это… когда свободе мы звенеть позволим, когда звенеть позволим ей со всех сторон и сел, со всех городов и штатов, тогда приблизим мы тот день, когда все чада Господа Бога нашего, черные и белые, иудеи и неевреи, католики и протестанты, смогут, сомкнув руки, спеть слова из старого церковного гимна…”
Послание к галатам 3:28:“Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе.”


Кроме аллюзии, Мартин Лютер Кинг активно использовал в речи метафору.


Метафора – скрытое сравнение, употребление слов в переносном значении на основе сходства и аналогии с характеристиками какого-то предмета или явления (пример: водопад звезд). Метафора придает речи яркой образности, помогает удерживать внимание слушателей, воздействуя на их воображение:

“Сотню лет спустя жизнь Негра по-прежнему калечат безжалостные путы сегрегации и цепи дискриминации. Сотню лет спустя Негр по-прежнему обитает на одиноком острове нищеты посреди безбрежного океана материального благополучия. Сотню лет спустя Негр по-прежнему томится на обочине американского общества в шкуре изгоя в своей же стране.”

“Отказавшись от своей святой обязанности, Америка выдала Негру чек необеспеченный, чек с пометкой “недостаток средств на счете”.

Риторические фигуры

Речь Мартина Лютера Кинга “У меня есть мечта” или “I have a dream” – это уникальный шедевр ораторского искусства. Для ее создания Кинг использовал несколько риторических (стилистических) фигур:

1. Параллелизм – тождественное или одинаковое построение отрывков текста или предложений:

Есть у меня мечта: однажды четверо моих детишек проснутся в стране, где о людях судят не по цвету кожи, а по моральным качествам. Есть сегодня у меня мечта.”

2. Анафора – повторение начальных частей двух или более самостоятельных отрезков речи. Мартин Лютер Кинг применяет данную фигуру речи неоднократно, можно сказать, что анафора – это практически основа всей речи Кинга.

8 абзацев речи Кинга “У меня есть мечта” начинаются со знаменитой фразы:

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed…”

Есть у меня мечта: однажды страна наша, осознав истинный смысл своей веры, станет его воплощением…
Есть у меня мечта: однажды на багровых холмах Джорджии потомки бывших рабов смогут разделить трапезу братства с потомками бывших рабовладельцев.
Есть у меня мечта: однажды даже штат Миссисипи, штат, изнывающий от палящей несправедливости, задыхающийся от знойного гнета, превратится в оазис свободы и справедливости.
Есть у меня мечта: однажды четверо моих детишек проснутся в стране, где о людях судят не по цвету кожи, а по моральным качествам.

Есть сегодня у меня мечта.
Есть у меня мечта: однажды там, в Алабаме, чернокожие мальчишки и девчонки возьмутся за руки с белыми мальчишками и девчонками, словно братья и сестры.
Есть сегодня у меня мечта.
Есть у меня мечта: однажды все долины превратятся в озера, все холмы превратятся в высоты, все горы превратятся в равнины…”

Еще несколько примеров использования анафоры в речи Кинга:

“Сотню лет спустя…”

“Мы отказываемся верить…”

“И мы здесь…”

“Нет, нам не успокоиться…”

“Назад ступайте в…”

Пробил час претворить в жизнь обещания демократии. Пробил час, поднявшись из мрака и холода казематов сегрегации, выйти на солнечный путь расовой справедливости. Пробил час, вызволив нашу Родину из зыбучих песков расовых предрассудков, ступить на твердую почву братства. Пробил час сделать явью справедливость для всех чад Господа нашего.”

Да зазвенит свобода со всех холмов и кочек Миссисипи, совсех склонов без исключения. Да зазвенит свобода, и когда случится это… когда свободе мы звенеть позволим, когда звенеть позволим ей со всех сторон…”.

3. Аллитерация – повторение в нескольких словах одних и тех же согласных:

Не успокоиться нам, пока Негр…”

“Но сотню лет спустя Негр по-прежнему неволен. Сотню лет спустя жизнь Негра по-прежнему калечат…”

Примеры из оригинала текста:

“I have a dream that one day down…”

“…the sons of former slaves and the sons of former slaveowners…”

4. Ассонанс – повторение гласных букв:

“Мы свободны, наконец! Свободны, наконец! Благодарим тебя, отец, мы свободны, наконец!”.

Заключение

Хотя данное историческое событие и кануло в лету, сама идея современна и насущна по сей день: невозможно победить, отвечая насилием на насилие. Настоятельные призывы Мартина Лютера Кинга к единству и ненасильственным действиям в ответ на угнетение и жестокость достойны глубокого уважения и многолетней памяти.

Выступления Мартина Лютера Кинга стали ключевыми моментами американской истории в борьбе за расовую справедливость. А его уникальная речь “У меня есть мечта” – настоящий риторический шедевр, изучая который, можно много чему научиться.

Если хотите прочитать полную версию речи “I have a dream”, переходите по ссылке на отдельную статью блога “Знаменитая речь Мартина Лютера Кинга-младшего “У меня есть мечта” (на английском и русском языках)”.

P. S.: Понравилась статья? Делитесь ссылкой в социальных сетях!Хорошего дня!

Перевод речи на русский язык org.biz.

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 5 / 5. Vote count: 2

No votes so far! Be the first to rate this post.