Если стилистика – это рациональная составляющая любого текста, то тональность текста – это его эмоциональная окраска.
Подробнее о том, что такое стилистика и почему возникают стилистические ошибки можете прочитать в этой статье: “Стилистические ошибки, почему возникают и как их избежать. Формальный и неформальный стиль текста”.
Что такое тональность текста
Тональность или тон текста – это отражение эмоционального отношения автора к каким-то событиям, героям, объектам или непосредственно к аудитории. Это эмоциональная составляющая текста. Данная характеристика очень важна. Ведь без эмоций текст получается сухим, скучным и монотонным.
Виды тональности
Тон передает эмоции, которые скрыты в тексте (например, в эссе, романе или рассказе). Эти эмоции могут транслировать самые разнообразные чувства:
- Счастье,
- Серьезность,
- Смех,
- Грусть,
- Угрозу,
- Официальность,
- Враждебность,
- Оптимизм и др.
Тональность текста можно сравнить с тоном голоса. Наш голос звучит совершенно по-разному в ситуациях, когда мы злимся, радуемся, раздражены или чем-то обеспокоены. Но каким образом передать все эти эмоции через текст?
Если бы вы были фотографом, то тональность выражалась в том, как выставить свет, например. Если вы снимаете кино, то здесь тоном было бы музыкальное сопровождение. А вот чтобы тексту придать нужный тон, вам понадобятся слова. И не просто слова, а именно те, которые смогут совершенно точно и правильно передать нужную эмоцию и создать необходимую атмосферу.
Примеры определения тональности
На примере двух отрывков из известных литературных произведений рассмотрим, как при помощи правильно подобранных слов писатели смогли добиться такой реалистичной передачи эмоций. Прочтите первый отрывок из романа Чарльза Диккенса “Повесть о двух городах”:
“Все ложбины кругом были затянуты туманом, он стлался по склонам, ощупью пробираясь вверх, словно неприкаянный дух, нигде не находящий приюта. Липкая, пронизывающая мгла медленно расползалась в воздухе, поднимаясь с земли слой за слоем, словно волны какого-то тлетворного моря. Туман был такой густой, что за ним ничего не было видно, и свет фонарей почтовой кареты освещал только самые фонари да два-три ярда дороги, а пар, валивший от лошадей, так быстро поглощался туманом, что казалось — от них-то и исходит вся эта белесая мгла.”
А теперь посмотрите на этот же отрывок, но уже с выделенными словами, которые наилучшим образом передают контекст, настроение и эмоцию:
“Все ложбины кругом были затянуты туманом, он стлался по склонам, ощупью пробираясь вверх, словно неприкаянный дух, нигде не находящий приюта. Липкая, пронизывающая мгла медленно расползалась в воздухе, поднимаясь с земли слой за слоем, словно волны какого-то тлетворного моря. Туман был такой густой, что за ним ничего не было видно, и свет фонарей почтовой кареты освещал только самые фонари да два-три ярда дороги, а пар, валивший от лошадей, так быстро поглощался туманом, что казалось — от них-то и исходит вся эта белесая мгла.”
Второй отрывок взят из романа Томаса Гарди “Тэсс из рода Д’эрбервиллей”
“Однажды вечером во второй половине мая человек средних лет шел домой из Шестона в деревню Марлот, находившуюся неподалеку, в долине Блекмор, или Блекмур. Ноги его не слушались, и он то и дело отклонялся влево от прямой линии. Иногда он энергично кивал головой, словно в подтверждение какой-то мысли, хотя, в сущности, ни о чем определенном не думал. Пустая корзинка из-под яиц висела у него на руке; ворс на шляпе был взъерошен и совсем вытерт в том месте полей, где их касался большой палец, когда человек снимал шляпу. Вскоре с ним повстречался пожилой священник, который ехал на серой кобыле и мурлыкал какую-то песенку.”
В данном случае писатель смог вызвать у читателя чувство беззаботности и беспечности, а также создал слегка пренебрежительное отношение к герою.
Часто авторы допускают ошибку, упуская из вида тональность текста. А зря. Тон может, как усилить интерес читателя, так и убить его.
P.S.: Если Вам понравилась статья, поделитесь ссылкой в социальных сетях и не забудьте добавить ее в закладки.
Изображение: freepik.com